«МАТВЕЙ ОЛЕГИН»

22-07-2011,

Глава первая

 

                    Перевести торопится, и издавать спешит.
                                                Князь Олег.

                    I

«Наш дядя самых честных правил,
Когда узнать о «Зоне» смог,
Переводить себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
Сидеть над текстом день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое трудное лукавство
Все переводы отдавать,
С Мактуром книги продавать,
Печально оглядев пространство,
Вздыхать. И думать про себя:
Когда ж я сам издам себя!»

                    II

Так думал наш герой сонета,
Копаясь в файлах почтовых,
Всемирной волей «Интернета»
Издатель текстов дорогих.
Друзья и Эрики, и Макса!
С героем нашего рассказца
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Олегин, старый наш приятель,
Учился на брегах Невы,
И в Церкви®, где учились мы,
Или бывали, мой читатель;
Теперь в «Свободной зоне» я:
Вредна ведь Церковь для меня.

Рубрика: Всячина, Стихи, Юмор.
Метки: .
Подписка RSS: комментарии к записи, все записи, все комментарии.

Оставьте свой отзыв!





Подписка на новые записи


Наши группы в соцсетях:

Одноклассники В контакте Face Book Мой мир